Литература для меня терапевтична. Интервью с Юлией Ефременковой

22 января 2026

В январе серия Park.NoAge пополнилась еще одной новинкой, причем впервые книгой русскоязычного автора. Это — сборник рассказов Юлии Ефременковой «У сборщиков бутылок нет выходных», о том, как оставаться собой в постоянно меняющемся мире. Обсудили с писательницей работу над дебютным текстом, а также поговорили о ее литературном пути, Берлине, вдохновляющих произведениях и творческих планах.


Увидела свет твоя первая книга и, к слову, это первое произведение русскоязычного автора в серии Park.NoAge. И хотя все презентации еще впереди, не могу не спросить, что ты сейчас чувствуешь?

— Это очень долгожданная книга, и конечно, я много раз представляла себе этот момент. Думала, что буду испытывать эйфорию, гордость, счастье. Но чувства сейчас немного другие. Сдержанные. Книга больше не мечта, а завершение определенного творческого этапа — тексты написаны, собраны, изданы. Есть ощущение свободы, некоего избавления, облегчения, успокоения, что теперь можно двигаться дальше, — неизданная книга тормозила меня, теперь же есть силы для нового.

Еще благодарна, что книга вышла именно в NoAge, в серии Park.NoAge, и получилась такая красивая! Кажется, она на своем месте, я спокойна.

Мечтала ли ты в детстве стать писательницей? О чем были твои первые тексты?

— О, это очень долгая история.

Лет в десять я начала писать стихи. От скуки на уроках. Некоторые из них переписала на открытку и подарила маме на день рождения (там было что-то философское, про звезды и быстротечность времени). Маму это очень удивило и растрогало, стихи читали друг другу в семье, не верили, что это написала я, стали ждать новых стихов в подарок. Мне было стыдно, но одновременно очень приятно, что мои слова произвели такой эффект.

Летом меня отвозили в деревню, и там совершенно было нечего делать, не с кем играть — я разговаривала то с кустом крыжовника, то читала кошкам и курицам вслух сказки Андерсена, жила в совершенно придуманном мире, там я и начала сочинять истории и записывать их в тетрадь. Это были рассказы про ожившую умершую бабушку, про городскую сумасшедшую в красном плаще, домовых. В пятом классе я влюбилась в Лермонтова, потом в Гоголя, в школе обо мне стала ходить слава, что я хорошо пишу сочинения, наверное, с этого времени я поняла или внушила себе, что буду писать, что это мое самое главное дело в жизни. Ни одна игра не приносила мне столько удовольствия.

Проблема была в том, что я не знала, куда идти, где искать живых писателей, учителей. Если поступать в Литературный институт им. Горького, то кем же я потом буду, на что буду жить? Очень не хватало наставника, человека, который бы направил, поддержал, с кем можно было бы поговорить, показать свои сочинения. И еще, чем старше я становилась, тем больше стеснялась того, что пишу, прятала тетради с рассказами, писала тайком.

После университета ты работала юристом в сфере корпоративного права. В какой момент литература стала неотъемлемой частью твоей жизни?

Она всегда была важной частью: я очень хотела писать, это сидело внутри, но я боролась сама с собой, страдала, что не пишу, изводила себя, что иду не своей дорогой, предаю себя. С момента поступления в университет понимала, что юриспруденция совершенно не моя история, — я все это не любила, притворялась юристом, но хотелось быть самостоятельной, зарабатывать, потом надо было растить дочь. У меня был очень долгий путь в литературу. Нужно было оказаться в Берлине, чтобы начать писать заново, всерьез. Здесь я нашла литературное сообщество, писателей, людей, которые сказали — Юля, пиши.

При том что «У сборщиков бутылок нет выходных» — это сборник рассказов, большая часть входящих в него историй посвящены главной героине, ее переезду в другую страну. Сразу ли ты поняла, что это будет именно коллекция коротких сценок (не роман)?

Да, была идея сделать из этих историй цельный автофикшн-роман, но в какой-то момент поняла, что в моем случае — это как переписывать стихи в большую форму. Что это будет совершенно другая история. Искусственная. Мне важно было сохранить эти тексты так, как они родились.

Ты работала над текстами с 2019 по 2024 год. Можешь немного поделиться деталями своего творческого процесса? Писала ли ты рассказы так, как они впоследствии вошли в сборник? Или хронология появилась уже после, когда все истории были дописаны?

Наверное, какие-то тексты написаны даже раньше, я точно не помню. Все они написаны так, как пишутся стихи. По вдохновению и в те моменты, когда была большая потребность их записать. Хронология появилась уже при редактуре, большое спасибо Асе Шевченко за этот собранный пазл!

Какой рассказ из сборника у тебя самый любимый?

— Наверное, «Янтарь. Светлогорские записи».

— В одном из рассказов (абсолютно фееричном!) — «Трамвай в сочельник» — героиня едет в гости к Сорокину. А что осталось за кадром? Встречала ли ты этого писателя в жизни? И вообще, много ли в книге автобиографичного?

— Да, Сорокина встречала много раз, даже брала у него интервью. Но этот рассказ был написан после первого знакомства-встречи с писателем. Он произвел на меня огромное впечатление. Я была немного влюблена в Сорокина после этой беседы и отравлена его словами, что он очень сочувствует мне, если я действительно писатель, и не советует такое трудное дело. Кстати, я ему подарила журнал «Берлин. Берега», в котором был впервые напечатан этот рассказ, но не знаю, читал ли он его.

О чем этот сборник для тебя — о ностальгии, о попытках найти себя, о любви к литературе? Понимаю, что у каждого после прочтения сложится свое впечатление, но хочется узнать именно о твоей первоначальной задумке.

— Я думаю, он обо всем этом — и о поиске дома, и о поиске себя, и о поиске времени, памяти, — он о тонких вещах, о которых вслух не сказать.

Помогло ли тебе написание книги найти ответы на беспокоящие тебя вопросы? Насколько творчество для тебя терапевтично?

— Наверное, да, литература для меня терапевтична. Появляется острая потребность написать текст, и если это не удается, становится физически плохо. Наверное, это как разговор. Я точно не знаю, с кем разговариваю, но найденные слова очень помогают мне что-то понять самой, и если не выговориться — мучительно от недосказанного.

Помимо нетривиальных сюжетов, твоя книга представляется очень кинематографичной. А что для тебя было первично — воплотить на бумаге какую-то увиденную ситуацию? Либо же описать ситуацию — плод твоего воображения — так, чтобы она оживала в воображении читателя, как сцена из фильма?

— Интересный вопрос. Некоторые сюжеты рождаются очень неожиданно, и для меня это всегда загадка и чудо, как они появляются, но в основном — да, они все из определенных ситуаций, но на бумаге очень часто они начинают действовать по своим правилам, жить другой жизнью. Это всегда очень интересно.

На страницах сборника мы встречаем различные литературные отсылки — Набоков, Дитлевсен, Лэнг, Гоголь... А кто твои любимые авторы? Поменялись ли с течением времени твои предпочтения в части книг? И какие из них ты бы могла порекомендовать нашим читателям?

— Самые любимые, кого я постоянно перечитываю и нервничаю, если они не рядом, — Набоков и Гоголь. Одно из главных литературных впечатлений за последние годы — Леонид Цыпкин «Лето в Бадене». В прошлом году я влюбилась в Пола Боулза. В позапрошлом — в Дитлевсен. Был период Газданова.

В последнее время я читаю много современной русскоязычной литературы. И конечно, всем рекомендую и Некрасову, и Замировскую, и Горбунову, и мою подругу Динару Расулеву, и все, что выходит в серии «Есть смысл». Мне нравится молодость и смелость в письме Ани Гетьман, Ильи Мамаева-Найлза. Очень нравится языковая проза Юры Каракура.

Какие качества помогают тебе в работе?

— Знаю, какие мешают. Лень и неумение выстраивать иерархию важности дел. Часто письмо для меня не на первом месте. Сначала другая работа для других, дом, семья, и только потом книга.

— Ты строга к себе? Часто ли ты правишь то, что написала?

— Очень, это мешает мне больше писать. Я правлю каждое предложение. Мучаюсь, если сбивается, теряется ритм прозы. И иногда думаю, что еще недостаточно строга! Удаляю, вычеркиваю очень много. Но зато, наверное, не боюсь критики — я все уже миллион раз сама раскритиковала и поругала себя за то, что могла бы больше, лучше. Ненаписанные книги очень мучают меня.

В сборнике мы встречаем черты разных жанров — это и магический реализм, и эко-фикшн, а какой из них тебе самой ближе?

— Я люблю и магический реализм, и автофикшн, и эко-фикшн, и кросс-жанровую прозу, и эссеистику, и языковую прозу. Вообще, не хотелось бы ограничивать себя каким-то жанром. Загонять литературу в рамочки.

На страницах книги мы вместе с героиней путешествуем по городам России, Германии, Италии. Берлин среди них занимает значительное место. Что этот город значит для тебя?

— Я переехала в Берлин в 2014 году, в 30 лет, совершенно легкомысленно, не подозревая, что такое эмиграция, потеря дома, разлука с близкими и что такое — немецкий язык. Но именно здесь я нашла ту литературную среду, которой так не хватало мне в Москве. В этом городе я начала писать, публиковаться. Здесь я стала писателем.

Берлин — сложный город. Я его и люблю, и ненавижу, он многое дал, но и много забрал. Пока он не отпускает меня насовсем.

В чем ты черпаешь вдохновение и сюжеты? Это путешествия, новые книги или, возможно, наблюдение за людьми вокруг?

— Да, путешествия очень помогают писать, сама дорога; зрение становится острее, когда меняется ландшафт. И книги, после чтения некоторых авторов хочется продолжить диалог. Очень вдохновляли в последнее время, например, Липтрот, Лэнг и Чивер.

Думала ли ты над новым текстом? О чем он будет и в каком жанре?

— Да, я сейчас думаю об этом и живу новым текстом, он выходит уже не коротким рассказом, а чем-то большим по объему. Он будет про поиск дома, потерю близкого человека, про Марокко и Берлин, про детство и смерть. Там уже есть магический реализм и сюрреализм, не буду ограничивать себя каким-то одним жанром.


Юля Кузмина

Специально для polyandria.ru