Даже после страха приходит рассвет. Интервью с Фабиолой Анчорена

24 июля 2025

Фабиола Анчорена — иллюстратор из Перу. Окончила факультет искусств и дизайна Академии Сан-Карлос в Мехико, а также школу искусств папского католического университета Чили, где изучала книжную иллюстрацию. Сотрудничала с компаниями, занимающимися корпоративным дизайном и производством текстиля. В 2015-м запустила проект Different folks co., который объединяет работы художницы в разных техниках, — от рисунков до скульптуры. В 2023 году Фабиола стала финалистом выставки иллюстраторов на Международной детской книжной ярмарке в Болонье.

Её книга «В ожидании рассвета», посвящённая проблеме лесных пожаров, была переведена на португальский, итальянский, галисийский, каталонский, баскский, корейский, китайский и вскоре появится на турецком, английском и японском языках. За эту работу Фабиола Анчорена получила XV Международную премию Компостела и Первую национальную премию за лучшие детские и юношеские книги министерства культуры и спорта Испании. В 2024-м «В ожидании рассвета» вошла в список 100 лучших книг по версии некоммерческой организации Cuatrogatos Foundation. Фабиола назвала свою работу «голосом протеста против того, что происходит с планетой» и напомнила, что леса — это не только источник пищи и кислорода, но и дом для тысяч живых существ.


— Изначально вы изучали архитектуру. Каким был путь в иллюстрацию?

— Я всегда любила рисовать, а бабушка говорила: «Стань архитектором». Родители же твердили: «Искусство — не карьера», так что архитектура казалась компромиссом. Я хорошо училась, но ненавидела это. Каждый семестр хотела бросить. В итоге доучилась, но не ради себя. Получила диплом, но никогда не работала по профессии. Полтора года преподавала, но понимала, что хочу быть ближе к искусству. Поэтому я брала курсы скульптуры и постепенно перешла к иллюстрации.

— Что было дальше?

— Я сбежала. К тёте в Сиэтл, где жила в детстве (моя семья уехала из Перу из-за терроризма). В 2008–2009 я записалась в Pratt Fine Arts на курсы гравюры и шелкографии — и влюбилась в это. Тогда я не только стала создавать больше handmade-вещей, но и увидела в этом карьеру.

Вернувшись в Перу, я устроилась в графическую студию. За 4 года научилась всему, что знаю о дизайне. Я даже не умела работать на компьютере до этого! Но им, конечно, не призналась. Позже появился проект Red Caribou.

— Насколько важно, что у вас не было образования?

— Иногда учёба делает мышление слишком «квадратным» из-за теории. А я теорию не люблю — она мне мешает.

— Как родилась идея книги «В ожидании рассвета»?

— В августе 2018 я уехала в Икитос (Перуанская Амазония), чтобы перезагрузиться. Тогда я переживала трудный период, и плавание по Амазонке среди каоба, кедров, обезьян и бабочек помогло мне. Ровно через год Амазония горела в одном из страшнейших пожаров десятилетия. Это разбило мне сердце — не только из-за трагедии, но и из-за равнодушия людей к лесам и их обитателям. Тогда я решила создать проект об этом.

— Почему в ваших работах доминируют природа и животные? Влияние Сиэтла?

— Я не очень общительный человек. Мне проще чувствовать связь с животными (хотя люди — тоже животные). Для меня это способ выразить свои мысли и чувства. Это моя форма политики. И я просто чувствую к ним тягу.



— Вы назвали свою книгу «голосом протеста против того, что происходит с планетой».

— После того как горела Амазония, начались пожары в Австралии, которые не прекращались до начала 2020-го, затем — в Турции, Испании, Европе, Калифорнии... Я решила поднять этот вопрос, потому что эта глобальная проблема только усугубляется. У меня была тема, но не было истории. Пока я изучала материалы, одна новость о том, как дым затемнил небо над Сан-Паулу, стала толчком. Отсюда и родилась идея работы с тьмой и цветом.



Лесные пожары учащаются из-за климатических изменений, но часто их причина — человеческая жадность. Я приглашаю задуматься: мы, «животные-люди», — не единственные обитатели Земли. Есть те, кто рычит, воет или поёт на рассвете. И ещё — это книга о надежде. Даже после страха приходит рассвет — и мы можем найти его постепенно, капля за каплей, через маленькие шаги, которые со временем превращаются в значимые привычки, чтобы вместе добиться перемен.



— Что, на ваш взгляд, отличает иллюстрации в этой книге? Что в них нового или необычного по сравнению с вашими предыдущими работами?

— Это моя первая полностью авторская книга. Я боялась! Например, не знала, как изобразить тьму, — не просто чёрный фон, а полускрытые детали. Раньше я никогда не работала с такими тёмными фонами — по крайней мере, в печатной иллюстрации на бумаге. Мне не хотелось, чтобы это был просто чёрный фон без деталей: я стремилась показать, что в этой темноте можно разглядеть очертания, но понимала, что печать чёрного цвета — сама по себе сложная задача.



Сначала я работала над этим разворотом, чтобы понять, смогу ли передать то, что задумала. Позже, в процессе редактирования, мне пришлось добавить ещё несколько растений, чтобы усилить контрастность финального изображения. Когда я разобралась с темнотой, возникла новая задача — изобразить огонь и дождь, с которыми я тоже раньше не работала.

Обычно я работаю с горизонтальными композициями, но здесь я сознательно использовала другие типы ракурсов — это то, что сейчас находится в фокусе моих творческих поисков.



— Какие техники использовали?

— Атмосферные эффекты я создавала с помощью туши и отбеливателя. Я поэтапно сканировала изменения на бумаге: сначала оцифровывала пятна чистой туши, затем распыляла отбеливатель и снова сканировала. На уже обработанной таким образом бумаге с помощью металлического пера, окунутого в отбеливатель, я создавала искры огня и повторно сканировала результат. Также я делала отдельные пятна для передачи дымки и других текстур.



Все персонажи и элементы окружения я создавала акварельными карандашами. Каждую деталь — тело, шерсть, пятна, крылья, клюв — я рисовала отдельно, а затем собирала в цифровом формате. Такой подход позволил мне лучше проработать композицию на тёмном фоне.


 

— Как вы работали с цветом?

— Я изучала цветовые переходы: от блёклых тонов в темноте — к киноварным всполохам огня — и взрыву красок после дождя. Важно было передать атмосферу: что видно и невидимо во тьме, как животные теряют цвет, символизируя опустошение.



По мере приближения персонажей к огню я изображала искры в динамике — чтобы передать нарастающую тревогу, охватывающую героев, и показать, как угнетает эта неопределённость, когда не понимаешь, что происходит. Здесь цвета среды уже начинают разгораться, становясь более насыщенными.


Когда герои оказываются в эпицентре огня, всё вокруг вспыхивает, а сами персонажи покрываются копотью от дыма.



— С какими ещё сложностями пришлось столкнуться во время работы над книгой?

— У «В ожидании рассвета» был непростой путь, полный болезненных падений. В злополучном 2020 году мне неожиданно представилась возможность учиться там, где я и мечтать не смела, — например, пройти дипломный курс по иллюстрированным книгам в UNAM под руководством мастера Херардо Сусана. Но через несколько недель после начала занятий я, спеша на лекцию, упала в коридоре и повредила правую руку — свой главный рабочий инструмент. Рука не функционировала более четырёх месяцев...

    

В начале 2021 года Микаэла Чириф организовала свой авторский мастер-класс по доработке проектов. Я воспользовалась этой возможностью, чтобы переработать сценарий — набирала текст на клавиатуре и делала эскизы левой рукой, пытаясь выстроить нарративную структуру. На каждом занятии я постепенно выверяла повествование и вносила правки в текст.

Когда я снова смогла пользоваться ведущей рукой, то приступила к работе над визуальным сценарием. Для дипломного проекта я подготовила две завершённые иллюстрации, но осталась ими недовольна. Я поняла, что ещё не время для этого проекта, и решила отложить его.

В 2021 году мне посчастливилось пройти ещё один дипломный курс — на этот раз по редакционной иллюстрации в Католическом университете Чили. На занятиях по экспериментальным техникам я открыла для себя волшебный эффект сочетания туши с отбеливателем — и это стало ключом к проекту. Я изучала персонажей, среду, и когда все исследования и наработки были готовы, настал момент собрать все элементы воедино и наконец завершить проект!



— Какое ваше любимое животное?

— Я всегда рисовала медведей, и однажды подруга сказала, что это, наверное, моё тотемное животное, — что у нас есть общие черты. Между нами какая-то мощная связь. Медведи кажутся добрыми... И теперь они стали моим автографом. Этот автограф встречается во всех моих проектах: от узоров для детского бренда Red Caribou до графики для местной компании мороженого Bosco Magico, фриланс-работ и моего собственного страстно любимого проекта — керамики Different Folks.

— Почему вы обращаетесь к детской аудитории?

— Во мне живёт внутренний ребёнок, и я делаю это отчасти для него. Мне комфортнее в этом детском мире.

— Важно ли, чтобы история несла послание?

— Да, для меня это важно. Но я не пытаюсь поучать — просто делюсь своим голосом. А дальше каждый волен интерпретировать это по-своему. Я не хочу ничего навязывать. Например, в Different Folks часто использую гималайского медведя. А одна из коллекций Red Caribou — Into the Arctic — рассказывает о китах, пингвинах и угрозах их среде. Следующая, Safari Stampede, посвящена браконьерству. Исследования дались тяжело — даже плакала. Но я всегда хотела работать с темой животных. Правда, стараюсь не пугать детей и родителей!

— Есть ли у вас другие темы, о которых вы хотите говорить через свои книги?

— Да, несколько. Один из них — о жестоком обращении с животными в цирках. Я надеюсь скоро опубликовать и эту историю.

— Мир глобализирован, но чувствуете ли вы разницу в восприятии таких книг в Европе и, например, в Перу?

— В Латинской Америке ситуация сложнее — всё приходит с опозданием. В Перу мало издательств, специализирующихся на детской литературе, хотя сейчас появляются интересные проекты. В этом году несколько перуанских иллюстраторов получили престижные награды, но у нас культура — на последнем месте. Если это не футбол, то будто ничего и нет. Поэтому мы сами организуемся, создаём коллективы, проводим события...

— Расскажите подробнее о вашем керамическом проекте.

— Я пришла в мастерскую Taller Dos Ríos в Барранко, где освоила основы керамики. Теперь экспериментирую. И хотя идея зрела давно, активнее продвигать свою керамику я начала с 2015 года. Мне нравится свобода solo-проекта, и я развиваю Different Folks в комфортном ритме — хотя иногда не против выделить на него больше времени. Мне нравится этот проект, потому что я делаю всё для себя. Это терапия и мой побег. В других проектах приходится работать за компьютером: разрабатывать принты, бирки, упаковку... А я устала от экранов. Хотела найти что-то аналоговое.

— Что для вас значит премия Compostela?

— Мой путь был полон неожиданных поворотов: от проектирования парковок — к дизайну одежды, логотипов, журналов, гайдлайнов брендов, упаковки... Я даже возвращалась к текстильному дизайну, прежде чем совершить этот огромный прыжок. В ожидании результатов премии мама напомнила мне, как после школы я сказала, что должна издать книгу до 40 лет. Теперь моя дебютная книга с престижной наградой издана на нескольких языках и путешествует по миру. «В ожидании рассвета» стала и моим личным рассветом — она доказала, что я могу посвятить себя созданию собственных историй, а это то, что я люблю больше всего.