Блог

Здесь мы собрали самые интересные тексты об издательстве и наших книгах, интервью с нашими авторами и художниками. Мы работаем с удивительными людьми, и нам очень хочется познакомить вас с ними поближе. А также рассказать вам, как появляются сюжеты для книг и герои книжных иллюстраций. Тогда чтение станет ещё увлекательнее!

 

Нырнуть в «большую волну» японской культуры. Интервью с Вероник Массено

10 августа 2022

Начиная работу, я погружаюсь в историю, изучаю факты, собираю солидную документацию. Потом, когда я уверена в багаже собственных знаний и считаю его достаточным, я отталкиваюсь от него и бросаюсь в вымысел. Я изучала историю искусств и много лет проработала в музее д’Орсе и могу сказать, что эта книга представляет собой огромную радость объединения двух пожирающих меня страстей: живописи и писательства.

«Бомба» — проект невероятной социальной значимости. Интервью с переводчиком Виталием Нуриевым

27 июля 2022

Виталий Нуриев — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Федерального исследовательского центра «Информатика и управление» Российской академии наук (ФИЦ ИУ РАН), преподаватель Российского института театрального искусства — ГИТИС, колумнист интернет-издания «Горький». В канун выхода в NoAge «Бомбы» — впечатляющего исторического полотна в формате графического романа — мы поговорили с ним о языке комиксов, документализме и рабочих правилах.

Тайны волшебного сада. Ирина Лейк о своей новой книге «Фасольки»

18 июля 2022

Ирина Лейк — друг издательства, лингвист-переводчик, автор детских сказок. Для «Поляндрии» Ирина перевела с нидерландского все книги Тоона Теллегена и Анны Вольтц, а еще написала две истории о мальчике и дикобразе «Тим и Дигги» и «Тим и Дигги на каникулах». В этом году мы издали ее новую книгу для самых маленьких о жителях волшебного сада — «Фасольки». Поговорили с Ириной о том, как родилась идея, есть ли среди героев этой истории альтер эго автора и как теперь есть салаты из овощей и фруктов.

«Книжное лето» на «ГЭС-2»: прогулка по дорожкам Рощи с энтомологом Тиграном Оганесовым и шмелями

15 июля 2022

Одно из самых яркий событий этого лета — неделя издательства «Поляндрия» в рамках фестиваля «Книжное лето» на «ГЭС-2». А самое запоминающееся — прогулка по дорожкам Рощи с энтомологом Тиграном Оганесовым и шмелями. 

Елена Репетур о работе над книгой «Эви, Ник и я». Интервью с художником

12 июля 2022

Елена Репетур — художник, иллюстратор, преподаватель, член Московского союза художников и победитель фестиваля «Морс 2021». Иллюстрации Лены к авторской книге «Одиссей ищет друга» были отобраны на международной книжной ярмарке Bologna children’s book fair как один из лучших проектов 2020 года.э

Для «Поляндрии» Лена проиллюстрировала новую книгу Анны Вольтц «Эви, Ник и я». Это наш первый совместный проект с художницей, поэтому решили расспросить ее о работе над книгой.

Семейная игра «Поляндрии»

29 июня 2022

В разработке у редакции семейная игра по книгам «Поляндрии», чтобы вы могли приятно и интересно провести время вместе, внимательно и легко поговорить друг о друге.

Мы сделали первые 12 вопросов в электронном формате. Каждый из них может стать темой для отдельного глубокого разговора, как и наши книги — повод для диалога с ребёнком. О прошлом и настоящем, о сбывшемся и не сбывшемся. Эта игра, как тёплое дружеское объятие, которое говорит — спасибо, что ты есть!

Профессия переводчика расширяет кругозор. Интервью с Марией Пшеничниковой

25 мая 2022

Мария Пшеничникова работает с «Поляндрией» в качестве переводчика и рецензента с 2017 года. Перевела книги для детей: «Лето с Жад» Шарлотты Жингра, «Я — твоё солнце» Мари Павленко, «Кенгуру Малу» Женевьев Годбу, «Я так давно о нём мечтал» Оливье Таллека, «Слишком большой, слишком маленький!» Катрин Леблан, «Наоборот» Агнезе Баруцци, и для взрослых — «Дети всегда правы» Дельфины де Виган.

Мы поговорили с Марией о работе, о профессии переводчика и трудностях перевода, о книгах «Поляндрии» и о современной литературе.

Иллюстратор Тоня Ткач о работе над книгой «Фасольки», крохотных домиках и ежедневном волшебстве

24 мая 2022

При первом прочтении меня очаровала эта крохотная вселенная с ее обитателями, уютными домиками, цветниками и садами. Работая поочередно с каждой главой книги, я стала понимать, насколько идеи этого садового сообщества важны: помогать друг другу и доверять, знать чего хочешь и идти к цели, не бояться быть собой...

Путь идеи Криса Нейлор-Баллестероса

16 мая 2022

«Из ниоткуда» — трогательная история о настоящей дружбе. Перевели для вас интервью, в котором автор и иллюстратор Крис Нейлор-Баллестерос рассказывает о том, как из идеи придумать историю.

«Забытый барашек»: повороты сюжета, таймлайны и интервью с автором

25 апреля 2022

Барашек — мой чемпион. И одно из самых ярких напоминаний, что книга с максимально простым сюжетом, довольно очевидным посылом и нарочито милой эстетикой может быть многогранным произведением искусства.

В стиле би-боп

20 апреля 2022

А вы любите слушать песни, которые звучат в книгах? Смотреть фильмы, которые вспоминают или смотрят герои? Выписываете названия книг, которые они читают? Запоминаете цитаты, попадающие своей точностью и настроением прямо в сердце?

Проза Кристиана Гайи наполнена подсказками. Мы собрали их для вас в одном тексте — так повествование становится стереоскопическим.

«Я никогда не делал ничего подобного раньше, но получилось здорово!» Интервью с бельгийским художником Лео Тиммерсом, автором книги «Где же дракон?»

2 марта 2022

Лео Тиммерс — известный бельгийский автор книжек-картинок. У его историй множество преданных читателей по всему миру, книжки переведены на более чем 25 языков и удостоены престижных литературных наград. Мы перевели для вас интервью с Лео Тиммерсом о работе над книгой «Где же дракон?», которая только что вышла в издательстве «Поляндрия» в переводе Ирины Лейк.

Эта книга пропитана солью, пронизана морским ветром, она светится изнутри. Переводчик Анжелика Голикова о «Бекке на море» Дейдры Бейкер

26 ноября 2021

«Бекка на море» Дейдры Бейкер — увлекательная книга о летних и зимних девичьих каникулах в домике у бабушки на удивительном острове у северо-западного побережья Канады. Мы поговорили с Анжеликой Голиковой, которая перевела для «Поляндрии» эту историю.

Иллюстратор Юлия Широнина об обложке к книге Мег Каннистра «Проблема с падающими звёздами»

29 октября 2021

Обложку для книги «Проблема с падающими звёздами» американской писательницы Мег Каннистры нарисовала для нас Юлия Широнина. На оригинальной обложке — тоже дирижабль, но мы хотели сделать свою, особенную! И она получилась очень красивой, а мы расспросили Юлю о работе над обложкой.

Сестры Аня и Варя Кендель о книге «Пёс поэта», о путешествиях и неслучайных совпадениях

21 октября 2021

Сестры Аня и Варя Кендель нарисовали иллюстрации к книге американской писательницы Патриции МакЛахлан «Пёс поэта», которая выйдет в «Поляндрии» в ноябре. А мы поговорили с ними о процессе работы, неслучайных совпадениях, желтой листве в снегу и трепетных деталях, которые нашли отражение в книге.

Разговор двух художников: Габриэлла Барух, автор иллюстраций к книге Коби Ямада «Может быть», отвечает на вопросы Маши Судовых

19 апреля 2021

Для меня главный источник вдохновения — музыка. У меня есть любимые плейлисты, подобранные по настроению. Когда для творчества нужен определённый настрой, я включаю себе определённую музыку. Ещё у меня дома огромная коллекция альбомов по искусству и иллюстрации, к которым я обращаюсь, когда хочу освежить восприятие, взглянуть на вещи несколько иначе.

Про глуповатого и очень влюблённого медведя. Поговорили с создателями нежной и остроумной книги «Когда медведь влюблён» — писательницей Ирой Зартайской и иллюстратором Натальей Шалошвили

10 февраля 2021

Медведь родился сразу. Уселся на бумаге и говорит: «Уши мне оттопырь, пожалуйста, чтобы вид глуповатый получился».

На самом деле, я рисовала быстро, но перерисовывала развороты некоторые несколько раз, потому что не было ощущения, что вот оно, именно то, что надо. К концу работы у меня появилось чувство, что мы с медведем уже породнились, и книгу я нарисовала три раза подряд. 

Молчаливые принцессы, говорящие совы и белые слоны: что мы знаем о южнокорейской писательнице и художнице Ким Сена

9 февраля 2021

Честно сказать, почти ничего. Ким не даёт интервью, не ведёт колонок в журналах и не обновляет свой сайт с 2017 года. В её инстаграме — 450 подписчиков, а единственное реальное фото оттуда — это фотография со свадьбы Ким. Все остальные посты посвящены книжным героям Сены и их окружению — грустным принцессам с огромными глазами, причудливым растениям, животным, ангелам и загадочным поездам, которым позавидовала бы сама Агата Кристи.

24 книги, 37 лет, 687134 слова и ещё 96 книг, которые я хочу написать. Нидерландская писательница Анна Вольтц рассказывает о себе

19 января 2021

Я пишу для учеников начальной и средней школы, для девочек и мальчиков, о прошлом и настоящем, о Нидерландах и других странах. Мне нравится это разнообразие. Почему я не пишу для взрослых? Может быть, однажды я попробую, но, скажу по секрету, я люблю детей намного больше. Наверное, потому, что я живу с самым хорошим ребенком на свете — моим сыном Бенджамином.

Динозавров не дразнить. О важном вопросе про динозавров и о жизни, уложившейся в неделю, пишет обозреватель Rara Avis Вера Бройде

15 января 2021

Если б кто-нибудь задался дикой целью: составить список странностей, случающихся в жизни, а вовсе не в кино, то лучшего подарка, чем книга Анны Вольтц про Тесс и «ту неделю», он вряд ли бы нашёл. Поскольку «та неделя», что выпала на долю Самуэля, приплывшего на остров со всей своей семьёй не ради приключений, а только отдохнуть, в себя легко вместила и квест, и викторину, и венский вальс, и пару катастроф, рождения и смерть, хихиканье и слёзы.

  • 1
  • 2