«Большая волна» — приключение, которое мы прожили вместе. Интервью с иллюстратором Брюно Пилорже

11 августа 2022

Брюно Пилорже, автор иллюстраций к книге Вероник Массено «Большая волна», увлеченный морем и Азией, часто уезжает из своей мастерской в путешествия. Его работы выставляются во Франции, Германии, Иордании, Палестине, а еще в Квебеке, Вьетнаме, Сенегале, Корее, Китае, где он также проводит мастер-классы по рисованию для детей. Из каждой поездки он привозит тетрадь, полную рисунков, впечатлений, записей, — иногда по возвращении он их публикует. Загляните на его сайт bruno-pilorget.com — там много интересного.

Мы поговорили с художником о работе над книгой «Большая волна».


— Как вы отреагировали на предложение иллюстрировать книгу, вдохновленную знаменитой гравюрой Хокусая?

Вероник Массено — мой друг и соавтор, мы вместе работали над проектом палестинского путевого дневника. А Хокусай — художник, которым я давно восхищаюсь. Подумать только — великий художник, между прочим, изобретатель манги, а вокруг «морская» история, о чем еще мечтать! И я очень постарался найти нечто максимально близкое почерку Хокусая, не копируя его, но придерживаясь собственного стиля.

— Много ли вы исследовали творчество художника, чтобы перенять этот «японский» стиль?

Я давно знаком с работами мастера Хокусая, знал, что и он, и его современники тоже вели путевые дневники — это видно сквозь их картины так же, как сквозь картины заметно их отношение к природе и к людям. Более того, я уже рисовал другие азиатские страны и мечтаю создать японский дневник. У меня дома есть книги по японскому искусству, и я с удовольствием читаю мангу. И вся моя семья обожат замечательные анимационные фильмы Миядзаки.

Я просматривал работы того времени с точки зрения техники и композиции и с точки зрения применения цвета — меня интересовал, в частности, прусский синий, который использовал Хокусай и его современники. Потом я начал рисовать иллюстрации к книге очень быстро, но создавая волну на обложке, я понял, насколько каждая маленькая деталь имеет свое значение и цель.

 

— Как вы продвигались в своей работе от эскизов к законченной иллюстрации?

После набросков я проработал все иллюстрации китайской кистью и тушью. Линия имеет фундаментальное значение в моем рисунке. Попытки убирать избыточное и оставлять только самое необходимое — моя ежедневная работа. Чистота так важна, что я остановился бы и на моей любимой черно-белой иллюстрации. Но этой книжке, в этом приключении цвет очень важен, он многое рассказывает. Поэтому я использовал гуашь. Это была долгая работа, и я трудился, затаив дыхание, но и испытывая настоящее удовольствие.

     

— Ограничивала ли вас как-то придуманная история?

Я не чувствую никаких ограничений, если история превосходна. Я подыгрываю словам, чтобы рассказать с помощью иллюстраций еще больше. Например, когда Вероник представляет младенца, подаренного рыбаку морем, она оставляет мне полный простор для воображения. И я ищу эту идею: младенец в центре изображения, окруженный пеной, как будто он в животе. Когда ребенок сидит один на своем дереве — он все еще как плод в окружении ветвей. А если присмотреться к моей волне, несущей младенца, то вы увидите, что она сдвинута по сравнению с волной Хокусая на несколько тысячных долей секунды. Это был мой маленький вызов, чтобы не повторять волну Хокусая!

— Ваши изображения цельные и лаконичные. Они реалистичны, и все же тяготеют к сказке: контрасты создают динамичное движение природы, здесь воплощены потрясения морского мира, а его персонажи — немного как в кино...

Действительно, я стремлюсь создавать живые образы. Мне нравится язык кино и комиксов. Но как японцы продвинулись со времен Хокусая, верно? Вся контрастность Японии, ее передовые технологии, столь очаровательные для иностранцев, и ее спокойные и элегантные традиции воплощаются в работах японских художников.

— Показываете ли вы процесс работы родственникам, детям? Влияет ли их мнение на конечный результат?

Моя жена — дизайнер, и ее взгляд на мою работу — единственное, в чем я уверен. Так же, как мнение двух моих мальчиков: один учится в школе комиксов в Брюсселе, другой — в школе графического дизайна. Для меня чрезвычайно важны рассуждения и советы людей, которым я безусловно доверяю, это заставляет меня думать и развиваться.

— Что вы думаете о получившейся книге?

Я польщен тем, что меня выбрали в качестве иллюстратора. Эта книга — вызов для издателя, автора и иллюстратора, приключение, которое мы прожили вместе.