Красочная прогулка по японскому фольклору с Аньес Домерг и Элен Канак

20 февраля 2024

«Между снегом и волком» — первый комикс для детей, выпущенный издательством «Поляндрия». Перевели для вас интервью с автором Аньес Домерг и иллюстратором Элен Канак о совместной работе, связи с Японией, любимых мифических персонажах и забавных случаях, связанных с читателями этой истории.


— Расскажите о путях, которые привели Аньес к писательству, а Элен — к иллюстрации.

Элен: Очень быстро я поняла, что хочу работать с картинками. У меня не было в голове ничего конкретного, но не было и профессии, которая привлекала бы меня больше. Я получила образование в сфере визуальной коммуникации. Это было очень интересно, но не то, что я искала: мне хотелось рассказывать истории. Поэтому я занялась анимационным кино и десять лет работала в окружении суперталантливых людей. И именно в это время я открыла для себя мир детских книг и иллюстрации. Это сразу привлекло меня — и стало новым вызовом.

Аньес: Когда я была маленькой, у меня было как минимум два увлечения — музыка и книги. Вот почему, хотя всё моё время было посвящено игре на альте, у меня возникло желание попробовать рассказывать истории. Очень быстро я поняла, что мне нравится играть словами и их музыкальностью. Тогда я написала свои первые тексты. Сегодня я продолжаю жонглировать между двумя мирами — к своему величайшему удовольствию!

— Как вы придумали героиню вашей истории «Между снегом и волком»? Лилу очень милая!

Элен: С персонажа Лилы всё и началось! Маленькую ведьму с длинными фиолетовыми волосами я предложила Аньес для серии коротких забавных графических историй. Но Аньес предложила мне кое-что совершенно другое, и это меня сразу устроило.

Аньес: Несколько лет назад Элен опубликовала маленькие комиксы с Лилу. Но у меня появилось желание сделать настоящий большой комикс. Поэтому я поставила перед собой задачу написать свой первый сценарий для «Лилы». Элен потребовалось много терпения, чтобы по-настоящему отправиться в это приключение!

 

— Это была ваша первая работа вместе? Как вы познакомились и как началась работа?

Элен: Да, мы познакомились друг с другом на форумах иллюстраторов и детских авторов. Я прочитала несколько книг Аньес, и мне так понравились «Звезды Миу», что втайне я хотела поработать с ней, но у нас были очень разные миры, и я никогда не осмеливалась спросить её напрямую. Форум, в котором мы участвовали, каждый год организовывал виртуальные встречи детских авторов и иллюстраторов, объединяя их вокруг одного проекта. Именно тогда я предложила роль Лилы, скрестив пальцы, что Аньес эта идея понравится! И уф, она клюнула на мою удочку!

Аньес: Я писала больше для детских книжек с короткими текстами, даже очень короткими, поскольку издавала сборники хайку... В то время я представляла себе десятки и десятки возможных версий персонажа Элен! Когда я наткнулась на легенду о Юки Онне, я наконец нашла ключ к этой истории и смогла сосредоточиться на том, чем станет «Между снегом и волком»...

— Что вам больше всего нравится в работах друг друга?

Аньес: У нас с Элен было два очень далеких мира. Но у меня было такое интуитивное ощущение, что если бы каждый из нас приблизился друг к другу, слегка выйдя при этом из своей зоны комфорта, мы могли бы сделать книгу, которая бы понравилась нам обеим. Мне нравилось видеть, как оживает раскадровка, чувствовать, как становятся реальными персонажи, как наша история наполняется цветом.

Элен: Меня очень впечатлила способность Аньес анализировать, анализировать и понимать, что она делает, чтобы написать связную историю, уважая при этом и свою, и мою вселенную!

— Что вызвало у вас наибольшие трудности в работе?

Аньес: Уже и не вспомнить... Я бы сказала — написать первые страницы. Да, для меня это был своего рода прыжок в пустоту! А потом — сложность отказаться от сценария и дать свободу художнику. Работа над этим комиксом с Элен стала для меня настоящей школой.

Элен: Хм... Этот проект был сделан без особых трудностей. Хотя я очень боялась. Во-первых, количества страниц — ведь это был первый полноценный комикс. И я сделала его настолько плотным, что боялась от него устать. Но работать с Аньес совсем не было скучно! Во-вторых, я беспокоилась о цвете, ещё толком не знала, на что способна. С одной стороны — это была очень конкретная работа, с другой — как будто всё произошло почти само собой!

             

— Какова ваша связь с Японией и как давно она началась? Элен: Аньес — моя связь с Японией!

Аньес: Я открыла для себя Японию через аниме Миядзаки «Принцесса Мононоке», когда она вышла в кинотеатрах в 2000 году. Безусловная поклонница чая маття, вагаси и всех деликатесов, я попала и под чары хайку. Моя первая поездка в Японию подтвердила моё влечение к этой эстетике. А вторая поездка практически полностью заключалась в поиске чайных маття, онсэнов и фотографировании птиц на ветвях цветущей сакуры!

— Ваша героиня погружена в японский фольклор со множеством отсылок (Дзидзо, Юки-онна и так далее) — это сердце истории. А что притягивает вас в этот мистический мир?

Аньес: Хороший вопрос! Это, безусловно, связано с моими кинематографическими пристрастиями, путешествиями, фотографиями, японскими деликатесами... Мне нравится изысканная эстетика, глубина и простота. В конечном итоге, можем ли мы объяснить, почему та или иная культура резонирует с нами или нет? 

— Миф о призраке снежной женщины Юки-онне, в зависимости от версии, порой очень суров и очень грустен. Как вы использовали его для книги «Между снегом и волком»?

Аньес: Я черпала из него вдохновение, но не хотела использовать дословно. Я прочитала несколько версий этой легенды, а затем придумала другую жизнь для этого ёкая... Я полностью ушла от мифа, чтобы сделать её своей.

— Может ли каждая из вас рассказать о своем любимом существе из японского фольклора?

Аньес: Дзидзо! Видеть их в реальной жизни возле храмов... И то, что они говорят на хайку, для связки с другими моими книгами, меня очень позабавило! Но я также могу упомянуть Тоторо, кавайных персонажей, Кицунэ...

Элен: Зная уникальную современную культуру Японии, я бы сказала: Пикачу! Это считается? Я думаю, он мог бы быть похож на ёкая. Потому что его придумывали как одного из многих покемонов, а звездой он стал только потому, что невероятно милый. И это... это классно!

— Что вы хотите, чтобы читатель запомнил или почувствовал, когда закроет вашу книгу?

Элен: Каждый волен интерпретировать книгу по своему усмотрению. Мы получили отзывы от читателей, которые видели в «Между снегом и волком» вещи, которых я сама не видела, или их затронули темы, которые казались мне второстепенными, а им показались основными. Вот что волшебно в книгах — каждый видит что-то своё в зависимости от момента.

Аньес: Я всегда говорю себе, что наша книга ускользает от нас. Она принадлежит читателю, который держит её в руках. Но я бы сказала так: надеюсь, он захочет прочитать её несколько раз!

— Помните самое трогательное, забавное или яркое впечатление от встречи с вашими читателями?

Аньес: Начало было несколько запутанным, потому что книги не было в наличии на первой встрече с читателями — были трудности с получением книг до Рождества. Но с тех пор вышло уже много переизданий, и так как я преподаю игру на альте в консерватории, то имею возможность видеть реакцию на комикс непосредственно у своих учеников. Детям от 8 до 15 лет очень нравится наша книга — и этот великий момент так приятно разделять с ними!

Элен: На фестивалях читатели всегда полны энтузиазма, и мне нравится встречаться с ними. Дети часто немного застенчивы и не осмеливаются слишком много говорить, но некоторые, начав говорить, не останавливаются! Помню маленькую девочку, которая в ожидании автографа листала книгу, подытоживая мне происходящее на каждой странице, а в конце велела мне прочитать «Между снегом и волком», потому что ей понравилось — это было здорово!

Трейлер к выходу французского издания книги